HaririPontari 发表于 2022-11-27 19:43:22

2019RAIC国际建筑杰出奖|南美洲巴哈伊神庙|建筑|景观

在这座建筑的中心有一种信仰和抱负:即使是现在支离破碎的21世纪,我们也可以回应人类对走到一起、相互联系的本质,以及对某种感动精神的东西的渴望。这座寺庙坐落在圣地亚哥的边缘,依偎在安第斯山脉的山脊上。它是由巴哈伊社区的国际管理委员会委托建造的,是巴哈伊信仰的第八座,也是最后一座寺庙。它的的设计语言与内容十分简洁,使其成为受到所有人欢迎,相互融合的一个十分具有意义的神庙。

At the heart of this building there is a belief and an aspiration: that even now, in the fractured 21st-century, we can respond to ahuman yearning to come together, to connect to one another, and to something that moves the spirit. The Temple sits on the edge of Santiago and nestles against the spine of the Andes mountains. It was commissioned by the international governing council of the Bahá’í community and is the eighth and final continental temple for the Bahá‘í Faith. But, central to its brief and its design is that it be a place of welcome, community and meaning for everyone.






普通来说,寺庙是为了人们而建设的,因此项目在各方面都具有普遍的吸引力,经过精雕细琢,这座神庙是一座试图将光表达出来建筑,殿堂由九个相同的、优美地扭动的“翅膀”束缚在顶部而构成的,在建筑与地面相交的地方营造一种“漂浮感”,轻巧却又稳重,给人有一种永恒的感受。九个侧面的圆形结构是九个入口,向所有人开放。

The Temple is a human place, universally appealing in its form and at one with its landscape. Distilled to its very essence, the Temple is a building that seeks to come alive with light – embodied light. Composed of nine identical, gracefully torqued wings bound to the oculus at the top, creating weightless movement around a grounded centre, the Temple is light but also rooted and has a sense of permanence. A circular structure with nine sides, nine entrances open, figuratively and symbolically, to everyone.






与寺庙在景观上的微妙形成鲜明的对比,一旦进入建筑,建筑就会随着进入建筑的人的精神而翱翔,宽敞的内部充满了柔和的光线,透过侧面铸造的玻璃和半透明的大理石内饰,让游客沐浴在温暖中。

In contrast to the Temple’s subtlety on the landscape, once inside the building soars along with the spirit of those who enter. The voluminous interior is alive with soft light that filters through the cast glass exterior and translucent marble interior of the wings, bathing visitors in warmth.








弧形线条的木制长椅邀请人们聚集在一起,不是为了集会,而是为了聚集在一起,坐在一起安静地沉思,分享共同的存在行为。

The arced lines of the supple wooden benches invite people to come together, not for a congregation, but to congregate; to sit next to one another in quiet contemplation, sharing in the communal act of being.




上方的凹室可以让那些寻求独处的人不受干扰,同时又不会失去与下部空间的联系。

The alcoved mezzanine above allows those seeking solitude to tuck into themselves while not losing connectedness with the community below.






如果过度考虑圣殿的亲密和精致,就很容易忽略该建筑物在未来400年要经受恶劣气候的影响下所需要的结构和工程的固有韧性。实现这一目标的过程非常繁琐,需要许多人的协作,因此项目的落成需要感谢来自加拿大,美国,欧洲和智利的团队、工程师和施工单位以及无数的全球志愿者团队,这个建设的过程,就像建筑物本身要表达的意义一样:将人们聚集在一起,追求一个共同的目标。

Given the intimacy and delicacy of the Temple, it is easy to overlook the inherent toughness of the structure and engineering required for the building to weather the rugged climate in this earthquake prone region for 400 years to come. The process of achieving this was quite extraordinary, involving the hands of many; artisans, engineers and craftsmen from Canada, the United States, Europe and Chile, and a team of countless global volunteers. The process, like the building itself, drawing people together in pursuit of a common goal.




神庙表达了对包容的坚定不移的信念,成为人类在多样性中追求共同的愿望的化身。自2016年秋季开放以来,这座寺庙迅速发展成为南美的一个主要景点,接待了超过170万游客,在繁忙的周末接待了多达3.6万人。在这些人中,许多是智利的土著民族马普切人,他们将长途跋涉带到神庙,这是或许他们第一次离开他们的村庄。我们希望寺庙是一个永恒的地方,在那里人们有宾至如归的感觉,联系在一起,并能够在其他人中持有自己的信仰。

Expressing an unwavering belief in inclusion, the Temple has become the embodiment of a human aspiration for commonality within diversity. Since opening in the fall of 2016, the Temple has quickly developed into a major attractor in South America, welcoming over 1.7 million visitors, and sees up to 36,000 people on busy weekends. Amongst these, many Mapuche, the indigenous peoples of Chile, who made the trek to the Temple their first journey away from their village. It holds an important place within the Chilean social landscape, hosting community clubs, youth outreach programs and children’s activities in partnership with the public schools. We hope that the Temple is a timeless place where people feel at home, connected, and able to hold their beliefs amongst others.














设计单位:Hariri Pontarini Architects
项目地点:圣地亚哥,智利
场地面积:9.3公顷
项目规模:24756平方英尺
项目竣工时间:2016
建筑团队首席设计架构师:Siamak Hariri
合作伙伴负责项目经理:Doron Meinhard
项目团队:Justin Huang Ford,Michael Boxer,George Simionopoulos,Tiago Masrour Tahirih Viveros,jin-yi McMillen,Jaegap Chung,Adriana Balen,Mehrda Tavakkolian,Donald Peters,Jimmy Farrington,John Cook。
当地建筑师: Benkal Y Larrain Arquitectos
上部结构和覆层:Gartner Steel and Glass GmbH
玻璃覆层:Jeff Goodman Studio and CGD Glass
石材加工:EDM
景观设计师:Juan Grimm
结构顾问:Simpson Gumpertz&Heger,Halcrow Yolles,EXP,Patricio Bertholet M.
机电顾问:MMM集团
管道顾问:Videla&ASociety ados
HVAC顾问:OPS集团
照明顾问:Limari Lighting Design Ltda., Isometrix Acoustics: Verónica Wulf
线路技术:Entro Communications
Location: Santiago, Chile Site
Area: 9.3 Hectares
Size: 24,756 sq.ft. / 2,300 m²
Project Completion: 2016
Architecture Team Lead Design Architect: Siamak Hariri, Partner-In-Charge
Project Manager: Doron Meinhard
Project Team: Justin Huang Ford, Michael Boxer, George Simionopoulos, Tiago Masrour Tahirih Viveros, Jin-Yi McMillen, Jaegap Chung, Adriana Balen,Mehrdad Tavakkolian, Donald Peters, Jimmy Farrington, John Cook
Consulting Team Architects: Hariri Pontarini Architects
Local Architect: Benkal y Larrain Arquitectos
Superstructure and Cladding: Gartner Steel and Glass GmbH
Glass Cladding: Jeff Goodman Studio and CGD Glass
Stone Fabrication: EDM   
Landscape Architect: Juan Grimm
Structural Consultant: Simpson Gumpertz & Heger, Halcrow Yolles,EXP, Patricio Bertholet M.
Mechanical & Electrical Consultant: MMM Group
Plumbing Consultant: Videla & Asociados
HVAC Consultant: The OPS Group
Lighting Consultant: Limari Lighting Design Ltda., Isometrix Acoustics: Verónica Wulf
Way-Finding Graphics: Entro Communications
页: [1]
查看完整版本: 2019RAIC国际建筑杰出奖|南美洲巴哈伊神庙|建筑|景观